Translation of "morto prima di" in English


How to use "morto prima di" in sentences:

Voglio Ghost morto prima di uscire da qui.
I want Ghost dead before I get out.
Assicurati che sia morto prima di arrivare a Amherst.
Make sure he's dead by the time you reach Amherst.
26 E gli era stato divinamente rivelato dallo Spirito Santo, che non sarebbe morto prima di aver visto il Cristo del Signore.
It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Messiah.
Che Harry era morto prima di arrivare alla statua.
That Harry was dead before you got him to that statue.
Mi sono dato per morto prima di partire.
Gave myself up for dead back where we started.
Saresti morto prima di arrivare a prendere la pistola.
Your hand wouldn't have got halfway to that gun.
Una mossa sbagliata e sarai morto prima di accorgertene.
Sergeant Major, you louse this up and you won't live to know it. Talk.
Se fossi morto prima di quanto è avvenuto, avrei vissuto felicemente.
Had I but died before this chance, I had lived a blessed time.
Tu sarai morto prima di uscire.
You may be dead before you get out.
A meno che... a meno che non sia morto prima di me.
Unless... unless he is dead, before I am.
Sei morto prima di finirlo, prima di pubblicarlo.
You died before you could finish it, before you could publish it.
Mi era sfuggito, sarai morto prima di arrivare a lei.
Oh, you know what slipped my mind?
Saresti morto prima di capire cos'è successo.
You'd be dead before you even realized you had an accident.
E' possibile se c'è acqua nei polmoni, ma con la patologia si può sapere se era morto prima di finire nel fiume.
Possibly so, if there is water in the lungs, but by pathology we might be able to determine whether or not he was dead before he went into the river.
e' un peccato che sia morto prima di ammettere le colpe di Morales
It's too bad he 10-7'd before he ratted on Morales.
Pensavo che sarei morto prima di ricevere il colpo fatale.
I thought I'd be dead before I heard the sound that killed me.
Sarai morto prima di raggiungere Kiev.
You'll be dead before you fucking reach Kiev!
Non sapevo quanto fossi morto prima di conoscerla.
Their names are being withheld pending family notification.
Il signor Malatesta mi disse che se fosse morto prima di voi, avrei dovuto portarvi questa.
Senor Malatesta said that were he to die first, I should give you this.
Sarai morto prima di toccare terra.
You'll be dead before your feet hit the ground.
Eri morto prima di conoscermi, solo che non Io sapevi.
You were dead long before I met you, you just didn't know.
Gottfried è morto prima di Harriet, non può essere lui.
Gottfried died before Harriet disappeared. It was not him.
Se provi a chiamare aiuto, sarai morto prima di riuscire a dire una parola.
If you try to call for help, you'll be dead before you get the words out of your mouth.
Anzi, dallo Spirito Santo gli era stato rivelato che non sarebbe morto prima di aver visto il Cristo del Signore.
26. and he had been assured by the Holy Spirit that he would not die before seeing the Messiah of the Lord.
Sara' morto prima di domattina se non mi piace la tua motivazione.
He's dead before morning if I don't like the reason.
O questo sara' morto prima di toccare terra!
Or this one will be dead before he hits the floor!
Ho promesso al mio amico Freddie Thorne... che avrei speso due parole sulla sua tomba, se fosse morto prima di me.
I promised my friend Freddie Thorne that I'd say a few words over his grave if he should pass before me.
Una prima diagnosi dice che e' morto prima di infarto.
Early diagnosis says a heart attack got him first.
La cattiva notizia e' che dev'essere dichiarato morto prima di arrivare all'ospedale Tulane fra circa 20 minuti.
The bad news is, your body needs to arrive DOA at Tulane Hospital in about 20 minutes.
C'e' scritto che Dubrovensky era morto prima di essere bruciato.
It says here that Dubrovensky was dead before he was lit on fire.
Perciò se un volume della collezione dovesse essere rubato di nuovo... io lo saprei... e tu saresti morto prima di lasciare il complesso.
So if a volume from this collection should be stolen again... I'd know it... And you'd be dead before you ever left the compound.
Sarà morto prima di arrivare giù.
He'll be dead before we get 'em down. - You don't know that.
Io ero morto prima di quel duello.
I was dead before that duel.
E se ti trovi dalla parte sbagliata, sarai morto prima di rendertene conto.
And if you're on the wrong end of that bullet, -why, it hits you before you even hear it.
Calavio sara' morto prima di farlo.
Calavius would be dead before you do.
E' morto prima di rendersene conto!
He died before he knew it
Sara' morto prima di poter dire anche solo una parola.
You'll be dead before you get out a word.
Quindi... e' morto prima di avere il tempo di digerire.
So... he was dead before they had time to digest.
Come facevate a sapere che era morto prima di noi?
How did you know he was dead before we did?
Non cosi' stretto, Merlino non vorrai vedermi morto prima di cominciare.
Not too tight. You don't want to kill me before I've even started.
Il quinto e' morto prima di riuscire a provarlo.
Fifth one died before he could try it.
Purtroppo, il povero Principe e' morto, prima di realizzare i propri sogni...
Even though the poor prince died before he fuIfılled his dreams.
Si', probabilmente era morto prima di cadere.
Yeah, he probably died before he fell.
E' morto prima di arrivare alla frutta.
He was dead before he hit the fruit.
Si', ma... di certo se Mr Pullbrook e' morto prima di Swire, allora... siamo salvi.
Yes, but surely, if Mr Pulbrook did die before Swire, then we're saved.
Che fortuna che sia morto prima di avere occasione di scriverlo.
How convenient that he died before he had a chance to write about it.
Rowland Smith... assicurati solo che sia morto prima di domani.
Rowland Smith... just make sure he's dead before tomorrow.
26 e gli era stato rivelato dallo Spirito Santo che non sarebbe morto prima di aver visto il Cristo del Signore.
26 It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord’s Messiah.
E mio papà è morto prima di accorgersi che qualcuno in famiglia avrebbe fatto, si spera, qualcosa al di fuori di loro.
And my dad died before he realized anybody in the family would maybe, hopefully, make something out of themselves.
2.3191828727722s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?